Translation of "che derivano" in English


How to use "che derivano" in sentences:

Il farmaco migliora il controllo muscolare e riduce la rigidità muscolare, favorendo movimenti del corpo normali che derivano dal miglioramento dei sintomi.
By improving muscle control and reducing stiffness, this medicine allows more normal movements of the body as the disease symptoms are reduced. Geneerinen Azilect
Premesso questo, ti promuovo guardiamarina a tutti gli effetti, con le responsabilità e i privilegi che derivano dal grado.
I hereby grant you field promotion to full ensign with all the responsibilities and privileges of that rank.
Dall’altro, al fine di determinare tale numero di persone, occorre tener conto degli effetti cumulativi che derivano dal fatto di mettere a disposizione opere presso destinatari potenziali.
Second, in order to determine that number, the cumulative effect of making the works available to potential recipients should be taken into account.
Solo Booking.com può accedere ai dati che derivano dai cookie di Booking.com.
Only Booking.com has access to the cookie data of Booking.com.
Essi sono effettivamente stretti organi muscolari che derivano dall'utero.
They are actually narrow muscular organs that arise from the uterus.
Aiuta anche a ridurre la quantità di alcol che viene assorbito dal tratto gastrointestinale (GIT) e nel flusso sanguigno, quindi gli effetti che derivano dal consumo di alcol verranno rapidamente attenuati.
It also helps in reducing the amount of alcohol that is absorbed from the gastrointestinal tract (GIT) and into the bloodstream, so the effects that result from consuming alcohol will the swiftly blunted.
Inoltre, i vantaggi che derivano dai costi operativi (prezzo dell’elettricità in confronto a quello del carburante) di un’ibrida plug-in possono essere sfruttati in modo particolarmente efficiente se si effettuano molti viaggi in modalità elettrica.
Furthermore, the benefit from the operating costs (electricity vs. fuel price) of a plug-in hybrid vehicle can be exploited if a large number of journeys can be made in electric mode.
1 I vantaggi che derivano da un particolare sottosistema.
1 Benefits to be derived from a particular subsystem.
La comunicazione analizza infine le distorsioni della concorrenza che derivano da aiuti di Stato a favore delle banche e presenta misure per limitare tali distorsioni.
Finally, the Communication analyses the distortions of competition resulting from the state aid to banks and presents measures to limit them.
e) i limiti che derivano dagli accordi internazionali conclusi a norma del trattato;
(e) the limits resulting from international agreements concluded in accordance with the Treaty;
Le Ancelle adottano dei patronimici che derivano dal nome del loro capofamiglia.
Handmaids take patronymics, derived from the head of their household.
Wallis e Frey non toccheranno i guadagni dei primi tre anni che derivano da Chumhum.
Wallis Frey will not touch the first three years of Chumhum money. That is all ours.
Accettai, e continuo ad accettare, le conseguenze che derivano dal far parte dell'esercito.
I accepted and I still accept the consequences that the military handed down to me.
Ardente ed affamata, tutte cose che derivano da un matrimonio infelice.
Passionate and hungry, all those things an unhappy marriage brings.
87 Al fine di determinare tale numero la Corte ha tenuto conto degli effetti cumulativi che derivano dal fatto di mettere a disposizione opere presso destinatari potenziali (v. sentenza SGAE, cit., punto 39).
44 In order to determine the size of that audience, account must be taken of the cumulative effects of making works available to potential audiences (see, to that effect, judgment of 7 December 2006 in SGAE, C‑306/05, EU:C:2006:764, paragraph 39).
Oltre ai dati raccolti sui siti Web, raccogliamo dati personali aggiuntivi attraverso le nostre app, che derivano in particolare dall'utilizzo di un dispositivo mobile.
Beyond the data collected on websites, we collect additional personal data through our apps that specifically result from the usage of a mobile device.
All’atto della conclusione di un contratto, gli utenti del SET sono adeguatamente informati circa il trattamento dei loro dati personali e dei diritti che derivano dalla legislazione applicabile sulla protezione dei dati personali.
When entering into a contract, EETS users shall be duly informed about the processing of their personal data and the rights stemming from applicable legislation on the protection of personal data.
Rimuovere qualsiasi comunicazione di copyright, marchi registrati o altri diritti proprietari presenti sul Sito o sui materiali che derivano dal Sito.
Remove any copyright, trademark or other proprietary rights notice from the Site or materials originating from the Site.
Non esercitiamo alcun controllo sui siti che vengono visualizzati come risultati delle ricerche o dei link che derivano dai nostri vari servizi.
We do not exercise control over the sites displayed as search results or links from within our various services.
Se il trattamento avviene per altri scopi, il licenziatario ha diritto solo a un diritto di obiezione se ci sono motivi che derivano dalla vostra situazione particolare.
If the processing takes place for other purposes, you are only entitled to a right of objection if there are reasons arising from your particular situation.
Essa mostra gli eventi che causano una transizione da uno stato all’altro, e le azioni che derivano da un cambiamento di stato.
It shows the events that cause a transition from one state to another, and the actions that result from a state change.
Mi piace pensare che non si riferisse solo ai cruciverba... ma agli spazi vuoti dentro di noi... che derivano dal nostro costruirci una strada in questo mondo, che non sempre accetta chi e' unico.
I like to think he means notjust crosswords... but the empty spaces inside of us... that come from making your way in a world that doesn't always embrace unique.
È parlare della sequenza monetaria del valore, cioè tutti i ricavi e le entrate che derivano dalle vendite di beni, e confondere questo con la riproduzione della vita.
It's talking about Money Sequences of Value that is, all the receipts and all the revenues that are derived from selling goods and they're confusing that with life reproduction.
E se tu avessi una vaga idea delle responsabilità che derivano dall'essere creatore, non oseresti chiedermelo.
If you had any idea of the responsibility that comes with being a maker you wouldn't dare ask.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione le autorità nazionali di regolamentazione designate per svolgere i compiti che derivano dalla presente direttiva.
Member States shall inform the Commission which national regulatory authorities they have designated to carry out the tasks arising from this Directive.
Tuttavia, oltre ai motivi suddetti, il debitore può invocare i motivi di opposizione all’esecuzione che derivano dal rapporto giuridico sottostante (vizi materiali).
However, in addition to the above grounds, the debtor may invoke grounds of opposition to the enforcement arising from the underlying legal relationship (material grounds).
La Carta dei diritti fondamentali dell'UE sancisce tutti i diritti personali, civili, politici, economici e sociali che derivano dalla cittadinanza europea.
The EU Charter of Fundamental Rights sets out all the personal, civil, political, economic and social rights flowing from EU citizenship.
La disposizione di cui al primo comma si applica inoltre alle decisioni che derivano direttamente dalla procedura di insolvenza e le sono strettamente connesse, anche se sono prese da altro giudice.
The first subparagraph shall also apply to judgments deriving directly from the insolvency proceedings and which are closely linked with them, even if they were handed down by another court.
Tali aiuti sono volti a coprire gli oneri straordinari che derivano dalla chiusura delle loro unità produttive.
Such aid is intended to cover exceptional costs that arise from the closure of their coal production units.
Nell'effettuare misure precoci preventive, nonché trattamenti tempestivi e competenti, è possibile evitare cicatrici e cicatrici sulla schiena e su altre aree del corpo che derivano da eruzioni cutanee.
In carrying out early preventive measures, as well as timely and competent treatment, you can avoid scars and scars on the back and other areas of the body that arise from rashes.
Perciò l’etica cristiana riguarda i principi che derivano dalla fede cristiana e che guidano le nostre azioni.
Therefore, Christian ethics would be the principles derived from the Christian faith by which we act.
Nella misura in cui l'elaborazione avviene per altri scopi, hai diritto a un diritto di opposizione solo se ci sono ragioni che derivano dalla tua situazione particolare.
As far as the handling process takes place for other purposes you are entitled to appeal only in the presence of reasons arising from your particular situation.
Qualora uno o più Stati membri di una simile organizzazione siano parti della convenzione, l'organizzazione e i suoi Stati membri decidono delle rispettive responsabilità per l'adempimento degli obblighi che derivano dalla convenzione.
In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention.
Gli uomini di età superiore ai 50 anni sottolineano che si sentono nuovamente attraenti, perché le loro prestazioni sessuali sono aumentate in modo significativo e i loro partner sono più soddisfatti del piacere che derivano dal riavvicinamento.
Men 50+ emphasize in their opinions that they felt re-attractive, because their sexual performance increased significantly, and their partners are more satisfied with the pleasure they derive from rapprochement.
11 Anche se può sembrare più semplice chiedere ad altri di prendere decisioni per noi, questo ci priverebbe di una delle grandi benedizioni che derivano dall’esercitare il libero arbitrio.
11 While it might seem easier to have someone else make decisions for us, doing so would rob us of one of the great blessings of free will.
Se uno dei due diventa un Cristiano dopo il matrimonio, le lotte interne che derivano dal vivere sotto due autorità diverse diventeranno ben presto apparenti.
If one partner becomes a Christian after the marriage, the inherent struggles of living under two different authorities quickly become apparent.
Il dolore e la tristezza che derivano dalla perdita di una persona cara non possono mai essere annullati.
The sorrow and sadness that comes with the loss of a loved one can never be undone.
Le lesioni che derivano da questi incidenti possono essere estremamente gravi poiché nella maggior parte dei casi interessano il capo del bambino.
Injuries resulting from such accidents can be very serious, because in the majority of cases they affect the child’s head.
Il regolamento (UE) n. 492/2011 elenca dettagliatamente i diritti che derivano dalla libera circolazione dei lavoratori e definisce aree specifiche in cui la discriminazione fondata sulla nazionalità è vietata, in particolare per quanto riguarda:
Regulation (EU) No 492/2011 further details the rights derived from free movement of workers and defines specific areas where discrimination on grounds of nationality is prohibited.
In effetti puoi fare la plastica da oli che derivano dalle piante, ma anche dagli amidi.
And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches.
Vorrei dire qualcosa di abbastanza radicale per una femminista, cioè che credo ci possano essere diversi punti di vista che derivano da tipologie anatomiche differenti, in particolare quando le persone pensano per gruppi.
And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups.
Il governo federale degli Stati Uniti elenca più di mille benefici legali che derivano dall'essere sposati.
Well, the US federal government counts more than a thousand legal benefits to being someone's spouse.
All'interno della torre, la gente si è inventata ogni genere di soluzione in risposta ai vari bisogni che derivano dal fatto di vivere in una torre incompiuta.
Within the tower, people have come up with all sorts of solutions in response to the various needs which arise from living in an unfinished tower.
E in questo caso, vorrei solo che sappiate che la parte centrale ha ancora delle parti che derivano da grandi dispiegamenti radio nello spazio
And in this case, I just wanted you to know that that central truss has heritage left over from large radio deployables in space.
Contrarre un debito per acquisire una costosa educazione non è sbagliato se potessi ripagarlo con un incremento delle entrate che derivano da essa.
Getting into debt to buy an expensive education is not all bad if you could pay it off with the increased income that you earned from it.
Vi ho dato esempi di soluzioni che derivano solo da tre specie, immaginate cosa le altre 100 000 specie nei vostri batuffoli di polvere potrebbero fare.
I gave you examples of solutions that came from just three species, but imagine what those other 100, 000 species in your dust bunnies might be able to do.
Per queste e molte altre ragioni, La Tempesta è stata letta spesso come un'indagine sul colonialismo, e sui dilemmi morali che derivano dall'incontro-scontro col "nuovo mondo".
For these reasons and many more, The Tempest has often been read as an exploration of colonialism, and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)."
Tutto ciò che state annusando qui è composto da atomi che derivano da quello che io definisco l'Upper East Side della tavola periodica -- un posto tranquillo e sicuro.
Everything that you’re smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table -- a nice, safe neighborhood.
Ognuno di noi ha un repertorio di capacità ed abilità acquisite che derivano dalla plasticità, dalla flessibilità di questa fantastica macchina per l'adattamento.
Every one of us has a different set of acquired skills and abilities that all derive out of the plasticity, the adaptability of this really remarkable adaptive machine.
3.0231320858002s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?